Přeloženo pravděpodobně z časpopisu "The Mountain Path" (čtvrtletník vydávaný Ramanášramem).
Pevný ve stavu dokonalosti, která září, jsou-li veškerá přání již opuštěná,
klidný a mírumilovný ve stavu osvobození a volnosti v životě,
jednej a buď činný v denní práci, jako bys´ ve světě si jen hrál, ó Raghavo.
V nitru osvobozen od všech žádostí, bez vášně a odpoután,
zevně však činný ve všech směrech,
jednej, buď pilný, dbalý v životě denním, jako bys´ ve světě si jen hrál, ó Raghavo.
Zevně pln nadšení, vřelosti a zájmu o dílo, které konáš
a činný v denních povinnostech,
v srdci však oproštěn od horlivosti pracuj, jako bys´ ve světě si jen hrál, ó Raghavo.
Osvobozen od sobectví a s myslí odpoutanou jako ve spánku, čistý jako obloha,
vždy neposkvrněný, nevinný,
buď vždy pilný a jednej, jako bys´ ve světě si jen hrál, ó Raghavo.
Chovej se vždy vznešeně, s něhou, laskavostí a úslužností,
zevně podřiď se zvykům, ale v nitru vzdávej se všeho,
buď činný a jednej, jako bys´ ve světě si jen hrál, ó Raghavo.
Téměř k ničemu v srdci nelnoucí, však pro veškeré zevní jevy pln zájmu a pozornosti,
jednej, jako bys´ byl zcela připoután,
vnitřně chladný, zevně pln vřelosti a nadšení, jednej, jako bys´ ve světě si jen hrál,
ó Raghavo.